¿Partimos de cero para ser profesionales de lenguas extranjeras?
No
¿Qué creo que puede ayudarme a serlo?
Considero que es muy importante conocer los códigos y reglas de una lengua extranjera, pero tan importante son esos conocimientos como los factores que los regulan., la Pragmática juega un papel fundamental en la enseñanza de una lengua, así como los factores sociopragmáticos y los pragmalingüísticos.
El mejor profesor que he tenido a lo largo de mi trayectoria como estudiante de lenguas ha sido:
Mahmoud
Por sus conocimientos de:
De la lengua que enseñaba
De la cultura
Por su habilidad para ...
Realizar actividades de gramática, vocabulario, pronunciación, etc.
Fomentar la autonomía
Respeto a la diversidad lingüística y cultural
Respeto a las diferencias individuales
¿Qué me resulta más fácil y más difícil en el aprendizaje de lenguas extranjeras? (menor dificultad = 1; mayor dificultad = 5).
4
Expresarte en otra lengua, si es interactuando con otra persona, me resulta complicado
2
Es un acto menos público, el temor ha cometer errores es menos visible.
2
Un vez conocidos los códigos leer, no implica comprender.., era más fácil
5
A la vez que escuchas, debes interpretar
¿Qué cinco actividades me resultan más útiles para aprender?
Completar textos en los que faltan algunas palabras
Hacer traducciones
Intercambiar información con un compañero para completar una tarea
Leer noticias o artículos de periódicos y revistas
Hacer dramatizaciones (role plays)
Completar textos, obliga a leer y entender el contenido, y tener recursos suficientes para poder completar las frases. Traducir siempre me ha gustado, la traducción es explicar o interpretar, puedes no hacer una traducción literal palabra por palabra. El intercambio de información con un compañero , desde luego enriquece muchísmo, y si es además a través de un role plays, puede ser una actividad divertida En cuanto a leer noticias o artículos en revistas o periódicos, es mucho más fácil para mi que escuchar canciones o diálogos..,
¿Qué tipos de evaluación considero de mayor utilidad? ¿Por qué?
Creo que la autoevaluación, no importa tanto el resultado final de una evaluación, sino la asimilación en el proceso de aprendizaje. El proporcionar medios o métodos para que el alumno compruebe o evalúe su aprendizaje, afianza este proceso. Las reflexiones del propio alumnos indican el grado de asimilación de los contenidos de este proceso, y desde luego que la intervención de un tutor en todo el proceso de aprendizaje., no sólo en las actividades que puedan evaluar la consecución de objetivos , sino haciendo que la supervisión lleve a los alumnos a hacer de su aprendizaje una actividad más autónoma y en donde el tutor y el alumnos sean colaboradores en este proceso.
¿Cómo prefiero ser evaluado en una clase de lengua extranjera?
Autoevaluación
Evaluación de compañeros
Trabajos escritos
Exposición oral
Exámenes
La autoevaluación me parece que involucra de forma mas activa al alumno en su proceso de aprendizaje.La evaluación de compañeros, conlleva un trabajo en equipo y por lo tanto las aportaciones del grupo enriquecen y estimulan. La exposición oral es mucho más dinámica que los trabajos escritos, aunque ponen en evidencia otros aspectos que pueden inferir en el resultado final. Y los exámenes que evalúan el resultado de este aprendizaje en función de la consecución de unos objetivos, me parecen ineficaces.
Reflexione sobre las siguientes cuestiones:
¿Por qué quiero ser profesor de lenguas extranjeras?
Propicia tanto en enriquecimiento del que aprende como del que enseña, participar en un proceso de aprendizaje que conlleve en intercambio y el conocimientos de aspectos culturales y sociales diferentes a los míos
¿Cuáles son mis puntos fuertes para ser profesor de lenguas extranjeras (conocimientos, habilidades, actitudes)?
Tal vez la actitud
¿Cómo me planteo formarme y desarrollarme profesionalmente? ¿Qué voy a hacer?
La enseñanza de español como lengua extranjera me permitirá un medio de vida que creo satisfacerá con creces mis expectativas profesionales y personales, así que mi formación de momento va encaminada hacía ese objetivo, formarme como profesora de ELE .
Dedicarme a la enseñanza del español en otros países que a la vez me permita adquirir y/o perfeccionar otras lenguas
¿Qué preguntas me planteo en este momento sobre ser profesor de lenguas extranjeras?
¿TEndré recursos suficientes? ¿Utilizaré una metodología acertada? ¿
¿Qué es para mí una creencia?
Una creencia es la opinión que tenemos sobre algo, la percepción de nuestro entorno, de nuestra realidad. Podemos tener creencias generadas a través de nuestras propias vivencias, o a través de lo transmitido culturalmente, socialmente
Mi opinión acerca de las creencias sobre la enseñanza, sobre el aprendizaje y sobre la lengua planteadas en el curso es:
Estoy de acuerdo. El que los alumnos también conoz can los objetivos., les hace más partícipes en su autoevaluación.
estoy de acuerdo,sólo en parte. A veces los alumnos desconocen o no utilizan los métodos o estrategias de aprendizaje adecuados , de ahí que el profesor debe reconducir ., ofreciendo otras alternativas o técnicas de aprendizaje
Si estoy de acuerdo. Un ambiente de aprendizaje positivo, afectivo, en donde las relaciones personales son importantes, induce al grupo a una mayor participación y cooperación,
No estoy de acuerdo. Corregir constantemente no ayuda a alumno a asimilar los contenidos correctos., ni a su participación en clase
No estoy de acuerdo., al menos no totalmente. En Salamanca se puede aprender porque la pronunciación de cada letra se haga con el sonido correcto, pero no quiere decir que sea un modelo correcto a aprender..
No estoy de acuerdo., la comunicación el algo más que un intercambio de estructuras gramaticales., en el acto de la comunicación están presentes creencias., factores culturales, sociales., que hacen que las representaciones mentales varíen notablemente
Totalmente de acuerdo., el conocimiento de la cultura de un país, de su forma de vida, sus constumbres ayuda a contextualizar las manifestaciones verbales y la intencionalidad de éstas
¿Qué espero aprender en los cursos de formación de profesores de lenguas extranjeras?
Adquirir metodologías y habilidades docentes suficientes para ponerlas en práctica en el aula, disponer de recursos didácticos para la enseñanza del español como lengua extranjera.
Seguir estudiando el concepto de pragmatismo aplicado a la enseñanza ELE, y sus variantes sociales y linguísticas.
Adquirir habilidades comunicativas, sobre todo en cuanto a la acción de interactuar con los alumnos.
Aprender a comprender otras lenguas y sus culturas.
Facilitar mi inmersión lingüística, social y cultural en otro país
Descubrir, a través de los propios textos del curso, de la bibliografía recomendada , así como de las experiencias y aportaciones de los compañeros , los aspectos no formales de la enseñanza del español como lengua extranjera
Conocimiento del sistema formal: gramática, léxico y fonología
Nociones de pragmática, discurso (dimensión textual)
Técnicas de gestión de recursos
Capacidad de relacionarse (personas e institución)
Capacidad de expresión
Capacidad de trabajo en equipo y coordinación
Capacidad para poner en marcha proyectos
Capacidad de relacionarse (con otras culturas)
Capacidad de desarrollarse profesionalmente
Capacidad de autoformación
Capacidades heurísticas (observación y análisis)
Respeto a la diversidad lingüística y cultural
Respeto a las diferencias individuales
Respeto del trabajo de los demás
Actitud de colaboración
Responsabilidad en el desarrollo de su trabajo
De innovación
Reflexión y autocrítica